questões cinematográficas

“AMOR SEM ESCALAS” OU “GEORGE CLOONEY TEM SEU DIA DE PARÊNTESES”

Traduzir “Up in the air” por “Amor sem escalas” parece sabotagem do distribuidor, a Paramount Pictures Brasil, para banalizar o filme. O título original, metafórico na justa medida, virou expressão terra a terra, adotada provavelmente com intenção de ser um chamariz comercial. Admito que “George Clooney tem seu dia de parênteses” não seja um título usual, mas talvez tivesse o dom de despertar, além da curiosidade de admiradoras e admiradores do ator, a de alguns seres pensantes.
Imagem “Amor sem escalas” ou “George Clooney tem seu dia de parênteses”

Presentear este artigo

Digite o endereço de e-mail do presenteado e enviaremos uma mensagem com o link para abrir o artigo


Ícone newsletter Piauí

A revista piauí garante a privacidade dos seus dados, que não serão compartilhados em nenhuma hipótese. Você poderá cancelar a inscrição a qualquer momento.